招生专业
当前位置: 首页 > 招生信息 > 招生专业 > 正文

055100 翻译(专业学位)

发布时间:2024-08-25 浏览次数: 作者:

一、基本信息

专业

055100

专业名称

翻译

学制

2年

学位类型

专业学位

学院名称

126 应用技术学院

招生人数

12

联系人

肖老师

联系电话

0755-23256162

电子信箱

xiaoyuandong@sztu.edu.cn

初试科目

[101]思想政治理论[211]翻译硕士英语;[357]英语翻译基础;[448]汉语写作与百科知识;

复试科目

[F126]专业综合知识考核(应用技术学院);

注:具体考试科目参考书目信息详见深圳大学研究生招生专业目录:https://yz.szu.edu.cn/info/1041/12986.htm



二、专业方向及指导教师

专业方向代码

专业方向

指导教师

01

英语笔译

周灵,钟玲,邓国清,司静慧,秦贵兵,姜奕村,邱蓓,刘海平
02 英语口译 梁洁,曾思予,黄曼雪,董燕


三、专业介绍

  培养目标:

本专业致力于培养具备开放的国际视野、优秀的职业道德、扎实的专业知识,具有家国情怀和社会责任感,能为深圳、粤港澳大湾区乃至全国对外经济贸易发展、中外文化交流、国际政治合作提供高质量语言服务的高层次、复合型、专业化英语口笔译人才。

  培养方向:

01英语笔译

02英语口译

  师资队伍:

实行“校内导师+行业导师”的导师组负责制,即校内导师与有丰富行业工作经验的资深译员或编审共同指导学生。校内导师以具有硕士研究生招生资格、翻译学研究方向的教师为主,结合学院师资的研究背景,形成优势互补的导师团队。行业导师主要由活跃在一线的资深口笔译译员、翻译公司高级管理人员和编审组成,定期驻校上课或开设线上线下行业认知讲座,为学生提供口笔译实战指导和最新行业资讯。

  课程设置:

英语笔译:翻译概论笔译理论与技巧笔译工作坊文学翻译机器翻译与译后编辑中国语言文化概要基础交替传译联络口译跨文化交际国际法导论

英语口译:翻译概论基础交替传译、专题交替传译、视译、同声传译联络口译笔译理论与技巧机器翻译与译后编辑中国语言文化概要跨文化交际国际法导论

  教学资源:

学院建设有专业的口笔译实训平台、商务沟通实训平台、跨境电商实训平台以及创意写作实训平台等,能够为学生提供沉浸式训练场景,提升学生口笔译和跨文化交际实战能力。实训平台配置计算机辅助翻译(CAT)、翻译项目管理等课程适用的主流软件,使学生熟悉现代化翻译流程、掌握翻译技术、具备项目管理的相关能力,更好地与企业需求实现无缝对接。开辟第二课堂、建设翻译实训中心,在校园内和深圳市开展与专业相关的课余翻译实践活动。同时,充分利用校外实习实践基地,如华为、科大讯飞、传神语联和译国译民等著名企业和语言服务公司等,为学生搭建优质的实习实训平台。

  奖励体系:

按照深圳大学及深圳技术大学奖学金政策执行。

  培养特色:

本着立足中国、扎根深圳、面向国际、产教融合的人才培养原则,基于对大湾区翻译组织和协会(如广东省译协和深圳市译协),以及国内翻译用人单位和翻译从业人员的充分调研,本硕士项目课程设置以实践为导向,精准定位市场实际需求,聚焦“翻译+商务”和“翻译+技术”两大核心领域,培养服务于国家及区域发展战略的高端语言服务专业人才。

  就业情况:

   暂无

  咨询方式:

肖老师

联系电话:0755-23256162

电子邮件:xiaoyuandong@sztu.edu.cn



四、报考要求

以同等学力身份报考我校的考生,须有国家考试机构或高校教务部门出具的所报考专业 8门以上本科主干课程成绩证明,并具备一定的科研能力,报考前须经报考院系审核通过,除复试外还须加试两门本科专业基础课,部分专业还将加试实验等科目。


上一篇:085403 集成电路工程(专业学位)

下一篇:070200 物理学(学术学位)