田村善之教授:在日本,我们这样保护正品
发布时间:2007.04.23

来源:记者团 编辑:尹辉 浏览次数:

                    

    新闻网讯记者团 袁会 张闻 宋晨 报道)“在日本,一个正版魔方售价1980日元,而一个盗版的只需要980日元,在这种情况下,你更愿意买哪一个?”4月20日晚,日本北海道大学法学研究科教授、日本知识产权基地(COE)负责人田村善之在东九C103作了一场题为“商品形态的酷似模仿及其法律规则”的讲座,为同学们揭示日本如何运用法律手段应对“规范商品型态照抄行为(Dead Copy)”,整个会场座无虚席,掌声雷动。

   “很多人会贪便宜,去买仿冒商品,但我还是比较喜欢正品。”田村先生认为,这涉及到一个“先行利益”的保护问题,“在社会上,人们创造出一种新的产品或经营模式,比如第一家便利店,第一个新样式玩具,这些人就是先行者。”他提到,先行者往往最容易被认可,也有资本去赚取先行利益,即使后投资者开发同类产品,那也是需要一定时间的,在这段时间落差中,先行者就能独占营业额,“这也是新商品不断产生的诱因”。然而,有些后投资者不但在技术上进行仿制,就连外形也与正品雷同,由于这些后投资者不需要花费太多的劳力、时间和资金,模仿出来的商品在价格上便必然相应降低,这大大剥夺了先行者的利益,“譬如魔方刚出现时热销,但后面的仿制品陆续出现后,它正品的销量就明显大不如前。”

    因此,日本在1993年修改《反不正当竞争法》时增设了第2条1款3项,将“模仿他人商品型态之商品置于交易市场中之行为定义为不正当竞争行为”,并要求在法院直接裁判此类照抄案件。随后,田村先生引用了东京法院判定的“新鸡蛋表模仿电子鸡”“除水滴小象”等案例,并配合相关图例,向在场同学们生动地展示出此条款在日本的运行状况并介绍了判定得出的具体方法、步骤。

    由于田村善之先生不懂汉语,整个演讲由他的研究助理——台湾人刘晓倩作即时翻译。但双方的语言障碍并没有影响师生间的交流,由于部分过程难以用PPT表述,田村先生干脆收起屏幕,拿起粉笔“画”中文板书;看到教室房门大开,它还亲自跑去轻轻关上。田村先生的和善与激情逐渐感染了在场同学,大家一改往日听讲座时的肃静心态,现场气氛顿时活跃起来,许多同学纷纷表示,“他是我们见过的最没架子的教授。”

    讲座接近尾声时,同学们争相向田村先生提问,其间,不少提问者流利的日语引来了在场者的声声赞叹,对此,田村先生更是显得异常高兴,一个劲地说着“ありがとうぐざいます”(谢谢),并不断鞠躬致意。

学校微博
单周单篇点击量排名