2015年12月21日下午,学校在JA111报告厅举行聘任仪式,聘请我校杰出校友、上海师范大学外国语学院李照国教授为西安外国语大学首位兼职教授。党委副书记龙治刚、副校长王峰及党政办公室、人事处、研究生部、英文学院、高级翻译学院、汉语推广中心有关负责人以及相关学院师生近300人参加了聘任仪式。仪式由英文学院院长南健翀教授主持。
聘任及捐赠仪式后,李照国教授应邀为英文学院、高级翻译学院师生作了题为“国学•人学•译学:我的学海人生”的学术讲座。他围绕“离开母校的岁月”、“遵循母校的校训”、“发扬母校的精神”三个主题与师生分享了自己追求学问和创作的心路历程、离开母校后的学术生涯和职业发展道路,讲述了自己学习中医及翻译《黄帝内经》的过程与感悟。他强调,中医翻译是目前的国际难题,在翻译中应通晓国学、明白医理、涉猎中西、将知识融会贯通,指出现阶段的人才培养应注重培育学生的民族文化基因,完善学子的知识结构,并通过辜鸿铭、钱钟书、季羡林等国学大家的事迹,强调了国学学习和学术研究的重要性。李教授个人创作的词贯穿在整场讲座中,给师生们带来了一场学术盛宴和心灵洗礼。互动环节,李教授分别从中西文化的拓展与融合、中国传统文化典籍的传承、光大与传扬等方面耐心解答同学们的问题,并对提问学生进行赞扬,赢得了阵阵掌声和一致好评。
南院长在总结中指出,李教授的讲座处处体现了对母校的眷恋情怀,他对学问孜孜不倦的追求精神,对知识永不满足的倔强品质,使我校师生领略了学贯中西的大家风范,其学术研究路径对我校的学科建设、英语专业复合型人才培养和教学改革工作均具有重要的启示作用。
首场杰出校友系列讲座,是由学校党政办公室、西安外国语大学校友会主办,人事处协办,英文学院承办的活动,旨在邀请杰出校友走进校园、走进师生,促进对话互动,助推学子成长成才。今后,学校将携手校友,举办更多以学术讲座、专业指导为主题的讲座,凝聚宝贵的校友资源,共同搭建校友与母校共赢的枢纽平台。
【校友简介】李照国,男,上海师范大学外国语学院院长,医学博士、教授,农工民主党上海师范大学委员会主委,上海市政协委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织传统医学诊断与症候术语组组长,世界标准化组织中医药国际标准化技术委员会术语专家,教育部“中华思想文化术语传播工程”专家委员会委员,全国科技名词审定委员会中医委员会委员,Journal of Integrative Medicine杂志常务编委及专栏撰稿人。1984年毕业于我校英语系。主要从事中医英语翻译、教学和研究工作,承担本科生、硕士生和博士生的中医英语、中医翻译和高级翻译等课程的教学工作,指导中医翻译专业硕士研究生,先后出版《熵化•耗散•重构——汉英翻译理法探微》等研究专著27部、《黄帝内经》等译著25部、杂文集5部,发表研究论文、杂感、散记和札记数百篇。主讲的“国学典籍英译”为上海市精品课程,2013年获上海市优秀教学成果一等奖。