日前,由中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会主办,四川外国语大学翻译学院承办的2013年中国翻译学学科建设高层论坛在重庆举行。我校外语学院韩征顺教授应邀参加会议,并作为分会场主持人进行主题发言。
10月24日下午,韩征顺教授以2013年中国翻译学学科建设高层论坛上的主题发言为切入点,为我校英语专业教师及研究生举办了一场高水平的英语翻译讲座《如果这是背叛,那就冷酷到底》(《Should This be Treason, Then Make the Most of it》)。
韩教授介绍了被称为“翻译的教皇”、“模范译者”的美国著名翻译家格里高利•拉巴萨(Gregory Rabassa)的学术成就、学术经验及其在翻译领域值得借鉴的地方。韩教授表示,在过去半个多世纪的岁月长河中,格里高利•拉巴萨50余部拉美著作翻译成英语,从而大大丰富了英语读者的视野,同时也弥补了拉美文学在整个世界文学版图的空缺。
讲座形式幽默、风趣,内容上充分论述了译者、作者、读者与背叛的关系,从而得出翻译既是另一种形式的创作,又是对原作一定意义上的重构与“背叛”。
“这是一场学术性很强的高水平学术讲座。”曹火群博士听完报告后颇为感叹。外语学院英语专业教师纷纷表示深受启发。“凭眼力,借本心;绝方法,弃规则”,“绚烂之极归平淡”潘寅老师如是说。
链接:/wtu/mu_fl/