长江日报讯(记者李佳 通讯员吴江龙)唐三藏取经,取的到底是啥经?对此颇有研究的,却是个日本人。昨日,日本学者参加在武大举行的中国文化元典关键词研究国际学术会议时讲述了自己的最新研究。
日本大妻女子大学学者上垣外宪一昨日介绍,玄奘因西赴印度十七年取经之旅出名,他到底取了什么经?其实,中国佛经翻译史上,玄奘是著名的翻译大师,他最重要的译作——世亲的《唯识三十颂》就是取经成果之一,却少人知道。
上垣外宪一介绍,日本僧人曾来到唐朝首都长安,拜于玄奘门下学习唯识论。虽然写这部经典的世亲是印度人,但他在日本的寺庙里却被雕塑成有中国面孔的老僧,因为包括日本在内的东亚人,阅读经典《唯识三十颂》都是玄奘的中文版。中国对日本佛教文化影响之深,可见一斑。
武大教授冯天瑜说,日本向中国“拿来”,反之,中国在日本明治维新时也引入了大量的日本造汉语词汇,“以词语为纽带的中国文化交流中,中日互为师生,中日两国人民的友谊更应以此为基础源远流长”。
http://cjrb.cjn.cn/html/2014-03/23/content_5302500.htm
(稿件来源:《长江日报》2014年3月23日 本网编辑:吴江龙)