当前位置: 首页 > 科学研究 > 贸大活动 > 正文

贸大活动

[快讯] 不同的世界,不同的梦想:经贸文化节之梦想分享会圆满落幕

发布时间: 2012年12月01日 编辑:

校新闻网讯(记者 欧森龙)11月30日19:00,经贸文化节之Listen and Share”梦想分享会在博学楼606教室举行。《再见,大马士革》作者郭子鹰、《唱吧》总裁陈华、人人影视时间轴组长唐习竞先后向学生们分享自己践行梦想的经历。不同的世界有不同的梦想,但每个人的梦想都同样精彩、同样可敬。

郭子鹰在他的作品《再见,大马士革》中写到每天吵醒我的,不是闹钟,而是梦想,一直以来他都用梦想引领着自己走在旅行的路上。他称自己为旅行者。他说这世上有那么多的人生指南,但旅行者却一路向北。他将旅行中见到的种种触动他的情景娓娓道来。如2002年在尼泊尔一个乡村小学见到的中国志愿教师黄惠英,在世界的一个小角落,有人做着我认同的事情。还有2004年和2010年两度前往斯里兰卡的努瓦拉艾丽娅,两次遇见一个在盘山公路上靠拦车卖花赚钱的男孩。青春在山间的奔跑里渐渐消逝,而男孩始终如一。

郭子鹰

陈华用唱吧的创业经历告诉观众们创业梦想如何实现。他曾是阿里巴巴的高管,但他认为担任大公司高管很局限个人的发挥,自己的想法很难实现。因此他决定去创业。他先后开办了天网Maze、酷讯等网站,但他始终梦想做一个影响千千万万人的产品。认真挑选了创业方向后,他抓住了中国互联网的第三波创业潮,终于找到了梦想的所在——“唱吧”,这个今年六月上市至今已突破千万用户的产品。陈华在演讲中谈到“唱吧”时总自然地流露出自豪的神情,这是梦想实现的力量。

陈华

最后登台的唐习竞十分幽默,屡屡引发全场哄笑。人人影视字幕组是一个网友自发组成的团队,是在美剧、韩剧、日剧等外语片发布的第一时间完成翻译、时间轴制作等工作后将加上了字幕的外语片贡献给中国影迷的组织。唐习竞是字幕组中负责时间轴的组长。其实做字幕组的工作是没有任何报酬的,当谈到为什么没有报酬还会坚持在字幕组工作时,唐习竞表示,一方面是因为在字幕组结识了很多朋友,另一方面是他已经习惯了这份工作,爱上了这份工作。在字幕组工作有许多乐趣,比如他们会将what do you think? 翻译成元芳你怎么看?,将《Eat,Pray,Love》译成饭祷爱等等。因为朋友,因为习惯,因为乐趣,同样因为梦想,唐习竞用自己的力量,让这个世界有了一点改变。

唐习竞

分享会结束后,观众们还迟迟不肯离去,围着三位嘉宾索要签名、提出疑惑、进行深入交谈。

本次活动由对外经贸大学国际经济贸易学院分团委学生联合会学术实践部主办。

更多资讯请关注学校官方微信、微博

投稿邮箱:news@uibe.edu.cn读者意见反馈:xcb@uibe.edu.cn对外经济贸易大学党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
校内备案号:外经贸网备31418006