哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
比较文学研究
鲁迅文学创作对外国文学的创造性转化
PDF下载 ()
裴亚莉, 管丽峥
(陕西师范大学 文学院, 陕西 西安 710119)
裴亚莉,女,山西夏县人,文学博士,陕西师范大学文学院教授,博士研究生导师。
摘要:
鲁迅的文学创作和文学观念的生成与外国文学间关系的密切早已是学界公认的事实。以鲁迅与爱伦·坡的关系为例,晚年的鲁迅依然认为爱伦·坡是给予了他巨大启示的外国作家。鲁迅《失掉的好地狱》与爱伦·坡《静——一则寓言》之间存在着一种比较自觉的改写与模仿的关系,即两者都存在着对现有世界进行“革新”的企图,都在借助“魔鬼”或者“地狱”的力量对现存世界进行“革新”。更进一步,鲁迅对于《静——一则寓言》的借用,体现的是他对“审丑”的美学理念的理解,而这正是鲁迅文学创作能够体现出现代主义特征的缘由之一。通过《失掉的好地狱》的创作,鲁迅成功地将具有世界影响力的文本进行了中国化改造,同时将中国文学的发展历程有机生动地融进了世界文学发展史当中。
关键词:
鲁迅; 《失掉的好地狱》; 爱伦·坡; 《静——一则寓言》
收稿日期:
2018-01-16
中图分类号:
I210.96
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2018)05-0134-09
基金项目:
Doi:
Edgar Ellen Poe in The Good Hell That We Lose
PEI Yali, GUAN Lizheng
(School of Chinese Language and Literature, Shaanxi Normal University, Xi’an 710119, Shaanxi)
Abstract:
Based on the fact that Edgar Ellen Poe has had an important influence on Lu Xun’s writing, this paper attempts to make a comprehensive comparison between Lu Xun’s The Good Hell That We Lose and Poe’s Silence-A Fable to illustrate that the former is a conscious adaptation and imitation of the latter. This “rewriting” and “imitation” are embodied in the following aspects: both of them attempt to “innovate” an existing world, and both of them are trying to “innovate” the existing world with the power of “other world” such as “devil” or “hell”. Furthermore, Lu Xun’s drawing lessons from Silence-A Fable reflects his understanding of the concept of “The aesthetics of evil”, which is one of the reasons why Lu Xun’s works have the characteristics of modernism. At the same time, we can see that through the creation of the The Good Hell That We Lose, Lu Xun successfully transformed a world famous literary work into Chinese, and also integrated the development of Chinese literature into the history of world literature.
KeyWords:
Lu Xun; The Good Hell That We Lose; Edgar Ellen Poe; SilenceA Fable