哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
文艺学研究
说 风 流
PDF下载 ()
栾栋
(广东外语外贸大学 外国文学文化研究中心, 广东 广州 510420 )
栾栋,男,陕西子长人,法国人文科学国家博士,广东外语外贸大学“云山资深教授”,外国文学文化研究中心教授,博士研究生导师。
摘要:
在人类思想文化的海洋中,中国的风流文化传统堪称博大精深。英雄豪杰与之投缘,文人学士与之神通,高雅文化与之情结,低俗社会与之浸染。风流文化的魅力就在于她是一个伟大民族的神采。风可以凝聚为骨鲠,流能够升华为国粹。其通和致化的美善弥足珍贵,化感通变的流变月异日新。一代又一代的中国人,乃至与中国文化有缘的外国人,无不为这样的风神所感染,所裹挟,所风化。一群又一群的性情人,包括被诗酒爱恨沾溉的边缘人,大都被不同的风度所陶冶,所提挈,所造就。人竞风流,风流造人,以至于可以这样概括,风流变华夏,华夏即风流。
关键词:
风流; 风仪; 风骨; 风神; 风采
收稿日期:
2016-03-19
中图分类号:
I01
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2018)01-0090-06
基金项目:
广东外语外贸大学外国文学文化研究中心课题“人文学前沿导向问题趋通研究”(16BZCG01)
Doi:
Notes on the Feng Current
LUAN Dong
(Center for Foreign Literature and Culture, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, Guangdong)
Abstract:
In the ocean of human thought and culture, Feng current in Chinese cultural tradition can be said to be extensive and profound, which is congenial to both the outstanding figures and erudite scholars; high culture has its complex and low society cannot be uninvolved. Its charm is that it is the spirit and coloration of a great nation. Feng (the “airs” section) can be condensed into a bone stick, while the current (flowing) can be sublimated to the national quintessence. The virtue and good of harmony are precious and the stirring mutation happens each passing day. Generations of Chinese people, and even foreigners who have ties with Chinese culture, have been influenced by such “windspirit”. Groups of temperaments, including those marginal figures gluttoned by poetry, wine, love and hate, are largely shaped by the varying Fengmien. People compete with each other for performing the Fengcurrent and the Fengcurrent molds human beings. In summary, the Fengcurrent transforms China, while China is the Fengcurrent.
KeyWords:
Fengcurrent; Fengrites; Fengbone; Fengspirit; Fengcoloration