哲学社会科学版
陕西师范大学学报(哲学社会科学版)
语言文字学研究
语言传意视角下典籍注释活动的特质
PDF下载 ()
杜敏
(陕西师范大学 学报编辑部, 陕西 西安 710119)
杜敏,女,陕西西安人,文学博士,陕西师范大学学报编辑部编审,博士研究生导师。
摘要:
语言传意研究将语言使用作为自己的研究对象,打破了语言本体研究静态性、自足性的特点。从语言传意的角度分析古代典籍注释活动,既可为传统训诂学的发展带来活力,又可使语言传意研究拓展到典籍注释传意活动的新领域。典籍注释是注释者运用文字符号所进行的结构更为复杂、传意过程更为独特、传意结果更为多样的语言传意活动。它以文字符号作为历时传意的介质,形成典籍作者、典籍注释者、注本读者三个传意单位,由典籍作者、典籍文本、语言文字、注释者、注释文本、注本读者、语境7个要素组成,经过理解与解释两个过程,形成了信息不断累积的单向传播特征。
关键词:
语言传意; 典籍注释; 注释者; 注释文本; 传意过程; 传意结果
收稿日期:
2016-06-09
中图分类号:
H0-0
文献标识码:
A
文章编号:
1672-4283(2016)06-0159-06
基金项目:
教育部人文社会科学研究项目“‘四书’注释传意研究”(11YJA7400)
Doi:
The Essential Feature of the Annotation Behavior in the Classics Language Communication
DU Min
(Editor Department of Academic Journal of Shaanxi Normal University, Shaanxi Normal University, Xi’an 710119,Shaanxi)
Abstract:
Language communication is the study of language use as its own research object, and breaking the static nature of language research,has the characteristics of selfsufficiency. Analysis of ancient classics from the perspective of language communication activities,can not only bring vitality to the development of the traditional exegetics, but can also make the language development to new areas.The annotation of ancient books is a more complicated, more unique and more varied language transfer in the interpretation of the annotation. It uses text symbols as a diachronic communication medium, formed of three communication units——the author, classics and cader, composed of seven contextual elements——the author, classic texts, language, interpreter, notes, the reader, through the understanding and interpretation of two stages. It is a one-way transmission of accumulated information.
KeyWords:
language communication; annotation of classics; interpreter; text of annotation; course of annotation; result of annotation