读报时间

《陕西师大报》总第679期 五版:五版综合 本期共8版

查看往期

奉献见证担当 丝路厚植友谊——外国语学院师生倾情服务中国—中亚峰会

作者:本报记者 贾举

2023-09-03 23:02:46

“翻译是桥梁和纽带,能够发挥个人所长为‘一带一路’倡议作出积极贡献,这是我们俄语人的骄傲。”5月18日至19日,备受世界关注的中国—中亚峰会在古都西安举办。峰会期间,我校外国语学院俄语系主任孟霞教授带领学生全程参与了峰会的翻译及志愿服务等工作。


作为资深翻译,孟霞在此次峰会中承担了省委省政府主要领导出席峰会欢迎宴会、省政府主要领导会见乌兹别克斯坦吉扎克州州长代表团、哈萨克斯坦商品展开幕式、中乌经济投资合作展巡展、中国—中亚实业家委员会成立大会等重要活动的同传和交传工作,以及重要会议材料的笔译和审校工作。


“困难固然是有的。不过,家人和师大是我能够全身心服务此次峰会的坚实后盾。”孟霞谈到,母亲常年卧床,平时须有人在身边照顾。驻会期间,爱人和姐姐毅然接过了照顾老人的重担。母亲也宽慰她,“你放心去,好好翻译。”本学期承担的课程、毕业生答辩及其他行政工作,学校也都提前进行了协调,为她解除后顾之忧。


此次与孟霞教授一起服务峰会的,还有俄语系的7名学生。其中,博士生冯坤在西安市委负责文件翻译,硕士生刘可欣在开幕式现场做幕后工作,徐天雨等5名学生为塔吉克斯坦代表团服务。他们身着卡其色志愿服务服装,穿梭在峰会的各个角落,用专业和耐心传递着东道主的友善和情谊。


“记得协助筹备塔吉克斯坦共和国总统与中国企业家见面会的那个深夜,我去和我的两位同学侯易逸迪和申展鹏换岗,看到他俩已经非常疲惫,坐在椅子上不出几分钟就睡着了。”正读研一的徐天雨感动地说。尽管工作强度非常大,但大家毫无怨言,在工作和生活中互相照顾、互相勉励,“我们用心、用情、用力做好服务,只为峰会能够圆满顺利地进行”。


李屹宵是俄语系的一名大四学生。看到峰会招募志愿者,临近毕业的他毅然选择了报名。经历4月初峰会志愿者选拔,到5月初进入点位正式开始服务,李屹宵终于如愿以偿。他谈到,“中国—中亚峰会是‘家门口’的国家级盛会,对我们俄语人来说,是一次难得的语言学习和实践机会,希望未来还会有更多机会服务国家各领域的对外合作。”


近日,陕西省委省政府对服务保障中国—中亚峰会先进集体和个人进行表彰通报,我校荣获“先进集体”,孟霞荣获“先进个人”。省委外事办向学校发来感谢信,对孟霞老师为峰会圆满举办作出的贡献表示诚挚感谢。


“一份荣誉,一份责任。”孟霞表示,作为一名俄语教师,自己会为推进“一带一路”建设培养具有跨文化交际能力、国际传播力的强国一代而不懈努力。