6月18日上午,由我校外国语学院刘全国教授担任首席专家的2020年度国家社科基金重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”开题论证会在长安校区文汇楼409会议室举行。上海交通大学彭青龙教授,清华大学封宗信教授,我校李继凯教授、马瑞映教授、李永平教授担任本次开题报告会评审专家。陕西省哲学社会科学工作办公室朱强、王志伟,我校副校长党怀兴教授,西安外国语大学副校长王启龙教授、党争胜教授,西安外国语大学欧洲学院、我校社会科学处及外国语学院相关负责人,项目各子课题负责人、课题组成员等60余人参会。
报告会分为开幕式与开题论证会两个环节。开幕式由我校社会科学处处长柯西钢主持。党怀兴致辞,对各位领导专家的到来表示感谢。他介绍了我校科学研究和教师教育办学特色,充分肯定了该项目对中华文化传播的重要意义,希望课题组在各部门积极支持配合下,产出丰富的高水平、标志性研究成果。
朱强对近年来我校在人文社科研究中作出的突出贡献表示认可,阐述了该项目在推动中华文明创造性转化和创新性发展方面的重要性,希望课题组树立“精品意识”,吸纳专家意见,扩展研究思路,取得喜人成果。
外国语学院党委书记董增云介绍了学院发展历程和“十三五”期间学院社科基金项目获批情况,表示学院将为该项目的顺利开展提供全方位保障。
专家评议环节由彭青龙教授主持。项目首席专家刘全国教授从研究状况与选题价值、总体框架与预期目标、研究思路与研究方法、重点难点与创新之处等六个方面对重大项目设计进行了汇报。刘全国介绍,课题将对散落全球各地的林语堂创作的中、英文文学作品、林语堂作品汉译本、词典、教材、演讲、访谈、学术论文、书信札记等进行整理,编纂汉英全卷本《林语堂全集》。课题还将考察林语堂汉英跨语际双语创作与翻译书写的互动,探讨其创作史、翻译史、学术史、文化观、文学观和翻译观之间的观照和对话,挖掘林语堂翻译书写与文化传播对当代中华文化海外传播及中国文化“走出去”的意义和价值。专家组肯定了项目研究在文献、文本、文学、文化等方面的价值与意义,并在研究思路、研究方法、项目实施等方面提出了意见和建议。