上海文策国家语言服务出口基地李攀老师应邀为我院师生讲座
时间:2024-12-31 来源: 作者: 访问量:
为深入探讨AI技术在翻译领域的应用,提升翻译专业技能,外国语学院邀请上海文策国家语言服务出口基地(上海文策信息科技有限公司)语言服务部门主管李攀老师,于12月30日下午14:00在203报告厅举行了题为“AI翻译与译后编辑实战:游戏剧本案例分析”的讲座。外国语学院近百名师生代表参加了此次讲座,讲座由外国语学院院长石梅芳主持。
讲座中,李攀老师通过多个生动的游戏剧本翻译案例,深入阐述了怎样使用AI翻译及AI平台选择问题,展示了AI翻译工具如何与CAT译后编辑工作相结合,提升工作效率,确保翻译质量。李攀老师指出,虽然AI翻译技术已经取得显著进展,但在处理复杂语境和文化背景时仍需要人工的介入与调整,这一过程也为译后编辑提供了广阔的实践空间。
讲座结束后,李攀老师与现场师生展开了热烈的互动,就AI翻译与译后编辑的实践以及游戏本地化产业前景等问题进行深入交流。李攀老师耐心解答了师生们的疑问,并分享了自己在翻译实践中的经验和见解。
最后,外国语学院教学副院长陈耀庭作总结发言。他代表学院感谢李攀老师的精彩分享,并表示此次讲座为大家提供了宝贵的学术启发。本次讲座不仅深化了与会师生对AI翻译技术及其在游戏剧本翻译中的应用的理解,也为今后翻译学科的教学与研究提供了重要的思路。学院将继续加强与行业专家的合作,为师生们提供更多前沿知识的分享,推动翻译学科与人工智能技术的深度融合。