网站首页 > 学科学术 > 学术动态 > 正文

学术动态

数智时代翻译技术与民族文化翻译研究高层论坛分论坛顺利召开

发布日期:2024年11月23日 来源: 作者:

1121日至23日,由中国英汉语比较研究会主办,长沙理工大学外国语学院联合湖南省科技翻译工作者协会承办的数智时代翻译技术与民族文化翻译研究高层论坛在长沙理工大学隆重召开。本次论坛特别设置了四大分论坛,聚焦数智技术驱动下的翻译、文化传播与外语教育研究,成为学术研讨的亮点其中,新媒体技术视域下湖湘红色文化传译研究分论坛,聚焦于如何借助新媒体技术,将湖湘地区的红色文化传播至世界各地,该论坛引起了广泛关注。

分论坛中,专家学者们深入探讨了如何利用新媒体技术传播湖湘红色文化,积极迎接未来面临的挑战和机遇。分论坛汇聚了来自北京外国语大学、山东农业大学、湖南科技大学、长沙理工大学等高校的年轻学者,他们从多模态翻译、文化传播、数字人文等多个角度,对湖湘红色文化的国际传播策略进行了深入分析。

湖南科技大学禹玲教授在分论坛上宣讲了题为湖南大公报特征文学翻译研究学术研究,通过对民国时期湖南《大公报》的翻译文学特征进行分析,探讨了湖南本土报纸中外国文学汉译的特点及其影响。长沙理工大学的刘思利从传播学5W视角出发,研究了湖湘花鼓戏外宣翻译策略与传播途径,为推动中国传统文化走出去提供了新的视角。同样来自长沙理工大学的陈慧则聚焦湘西地区珍贵的非物质文化遗产,以纽马克翻译理论为指引,为非遗的国际传播开辟新路径。此外,北京外国语大学的胡昕以人工智能译文为切入点,对湘赣花炮文化的接受度展开全面分析,为花炮文化的传承与传播提供新视角。

此次分论坛的特色研究内容不仅展现了湖湘红色文化的独特魅力,也为如何利用新媒体技术传播中国传统文化提供了宝贵的思路和方案。通过这些深入的研究和讨论,与会专家学者共同为促进民族文化的传承与发展助推中华文化的国际传播贡献智慧和力量。

(图/冯家慧 文/陈菁 一审/龙洋 二审/刘彬 三审/段胜峰)