学术活动

学术活动

文学院学术讲座——关于诗歌(俄语和英语)汉译的困难度问题

时间:2025年3月26日13:30-15:30 

地点:北一区文科楼217教室

主讲人:汪剑钊

主持人:林精华

主办单位: 文学院 

主讲人简介:

北京外国语大学教授、博士生导师。曾任职中国社会科学院外国文学研究所(研究员)。曾在俄罗斯国立师范大学(彼得堡)和莫斯科大学做访问学者。主要从事比较文学、俄罗斯文学、中国现当代文学研究,尤擅诗歌文本的细读与分析。已出版《中俄文字之交》《二十世纪中国的现代主义》《俄罗斯现代诗歌二十四讲》《汪剑钊诗选》《俄罗斯黄金时代诗选》《俄罗斯白银时代诗选》等数十种。现正承担国家社科基金项目“俄罗斯黄金时代诗歌研究”。

主讲内容简介:    

在全球化的背景下,翻译的重要性已不容置疑。但是,由于地域、语言、文化的差异,翻译的困难也显而易见,甚至有喻作将巨石推上山峰的西绪弗斯的行为。如何弥合其中的裂隙,使翻译得以顺利进行,是每一个从事翻译的工作者必须重视的。主讲人拟结合自己近四十年的翻译活动,列举一部分文本,介绍其中的甘与苦,探讨诗歌翻译在技术上的可能与可行的策略,以及不同语言转换的技术困难,以期为与会者提供未来翻译的参考和借鉴。

分享

顶部